英語版だと「The Queen's holy maiden Gertrude was visited by an angel, who revealed this tale to her.」。英語苦手だから自信ないけど、単純にゲルトルードが天使に会って物語を知ったって感じかな?「彼女のいう天使」は王妃にとって天使に見えているもの、じゃないのかな?王妃の言葉を使うと”天使”というものに見え(まみえ)、物語の意味が明かされたって感じ?
2018-05-22 (火) 21:29:46[ID:Ya3erOUXC8.]
Ya3erOUXC8.だけど今気づいた、”The Queen's holy maiden Gertrude”=”王妃の聖女ゲルトルード”が主語だから、「彼女」って王妃じゃなくてゲルトルート自身のことだ。何に会ったにせよ、その会ったものをゲルトルード自身が天使と呼んだから後の世にそれが天使として語り継がれたんだな。王妃関係ないわ