考察wikiからの転載だが【日本語】 聖血を得よ 祝福を望み、よく祈るのなら、拝領は与えられん 拝領は与えられん 密かなる聖血が、血の乾きだけが我らを満たし、また我らを鎮める 聖血を得よ だが、人々は注意せよ 君たちは弱く、また幼い 冒涜の獣は蜜を囁き、深みから誘うだろう だから、人々は注意せよ 君たちは弱く、また幼い 恐れを失くせば、誰一人君を嘆くことはない 【英語】 Seek the old blood. Let us pray... let us wish... to partake in communion. 古き血を求めるのです。 祈りましょう… 望みましょう… 聖体を拝領することを。 Let us partake in communion... and feast upon the old blood. 聖体を拝領致しましょう… そして古き血をいただきましょう。 Our thirst for blood satiates us, soothes our fears. 血への乾きが我々を満たしてくれ、我々の恐れを和らげてくれます。 Seek the old blood... but beware the frailty of men. 古き血を求めるのです… しかし人の弱さを忘れてはなりません。 Their wills are weak, minds young. 人の意志は弱く、また心は幼く流されやすいものです。 The foul beasts will dangle nectar and lure the meek into the depths. 穢らわしい獣は美酒を釣り餌に、弱き人々を深みへと誘います。 Remain wary of the frailty of men. Their wills are weak, minds young. 人間の弱さを忘れてはなりません。その意志は弱く、流されやすい。 Were it not for fear, death would go unlamented. 恐れがあるからこそ、死を悼むことができるのです。 -- [ID:Y527QvIN1A2] 2016-02-10 (水) 05:38:01